Translation Memory

My Language Connection uses translation memories to incorporate previous translations and ensure strict adherence to your business terminology.

image 1 32| My Language Connection

Translation Memory

A translation memory saves every translated sentence in a database. When translating any piece, a translation memory software will scan its database and look for any prior content similar or identical as the current content. Previously translated sentences will be reused, so any paragraphs that were the same would automatically be translated as they were in the past. Once the translation is approved as correct, it will be saved in the memory and used in the same manner for all future translations.

Translation memory is very effective when there are high levels of repetition in the content being translated. For example, if you have lots of business or technical content to be translated with similar or exact messaging, using translation memory will help improve the efficiency of the translation process. Other benefits of having a translation memory are that no sentences are translated twice and there’s a consistent use of your linguistic style and technical terminology which guarantees high-quality translations.

At My Language Connection, we will advise when it will be relevant for your translation project to create and use a translation memory for increased productivity and reduced translation costs. If you would like more information on the translation memory services that we provide, call us or send us your document for a quote by clicking here.

Let’s Start Your Translation Memory Building Today

If you would like more information on the services that we provide, feel free to call us today or fill in our quote form.

Read Our Blogs

Health and Safety document translation – why should you invest and what’s the return on investment?

We often have Health & Safety managers ranging from facilities management, to manufacturing through to the civil engineering industry ask us to translate Health and Safety documents for their contractors whose first language isn’t English. First of all, why should you have Health & Safety documents translated? One very important reason to have these types of documents translated is reduction in health and safety related injuries and...

read more

How do we begin to increase our export sales and trade internationally? 

Has your customer base and sales grown in 2018 – what’s the next steps to make sure that growth continues in 2019? Internationalising your business, if done right, can be rewarding and profitable. There are a few things to consider before expanding into an international market like laws, culture and staffing but there are a lot of advantages to setting up overseas or even just testing to check that the demand, in international markets, is...

read more

How much do your translation services cost?

This is, of course, one of the main questions that we get asked by prospective clients. There are a few factors that effect the pricing within the translation industry, some of which are: Language combination – less common languages will generally be more expensive, for example, as specific dialects of African languages are unique to some groups, any language to and from these dialects, are priced higher than more common languages like...

read more
Get a Quote