Case Study

Pro-Sapien

Find out how MLC helped Pro-Sapien to enhance user enagegement of their EHS technology and support in their global expansion strategy.

12 Languages

EHS Translation

Software Integration

Technology Translation

Pro Sapien Dark 2178x833 1| My Language Connection

Client Overview

Pro-Sapien is an independent Environmental, Health, and Safety (EHS) technology company that integrates its configurable EHS and Quality Software with Microsoft 365. With over 13 years of expertise, Pro-Sapien’s goal is to enhance end-user engagement in workplace safety for its global clientele.

‘The Pro-Sapien and MLC partnership showcases how choosing a competent and culturally fitting language service provider can successfully address challenges and contribute to global business expansion.’

Mark Gibson, Managing Director of Pro-Sapien Software

Client Requirements & Challenges

As Pro-Sapien began to grow internationally, the need to support a diverse client base with multiple languages became crucial.

To enhance employee engagement and software adoption, Pro-Sapien needed to focus on localising content into users’ native languages. By tailoring the software to individual preferences and making it more user-friendly, they aimed to attract a larger user base. This strategy, aimed at boosting engagement rates and fostering user loyalty, played a crucial role in their international expansion strategy.

Their key challenges included:

1) Multiple Language Support: Ensuring their platform was accessible in various languages. A crucial step in leading to their overall mission of successful internationalisation and growth.

2) Quick Communication: Effective communication to understand and meet aggressive delivery time frames.

3) Expertise and Cultural Fit: Finding a partner experienced in their technical domain and aligned with their company ethos.

 

Our Approach & Solution

Pro-Sapien connected with MLC in 2020, and collaborated on a one-off project with great success. As the company then grew a specific client-driven opportunity arose. Pro-Sapien evaluated three vendors, including MLC. MLC was selected due to their responsiveness, quality, and fast project turnaround.

Pro-Sapien engaged MLC’s specialist translation services to convert their primarily English platform into over 12 languages. This transition shifted their approach from client-specific translations to an out-of-the-box, multilingual offering.

MLC ensured high-quality deliverables through regular checks and validations at every translation stage. Furthermore the team engaged deeply with Pro-Sapien’s Development Team to address the unique challenges of translating technically specific IT and Health Safety terminologies, and how the transactions would be compatible with the EHS technology.

 

Positive Impact for Pro-Sapien and Their Clients

The partnership brought several significant improvements:

1) Enhanced Offering: Pro-Sapien’s platform now supports multiple languages, enriching their service offerings.

2) Global Reach: The new multilingual capability helped Pro-Sapien attract and service clients across Europe and North America.

3) Control and Quantifiability: MLC provided a more manageable and quantifiable approach to multilingual support, so much so that Pro-Sapien now consider MLC as an extension of their team.

Overall, the integration of additional languages contributed to Pro-Sapien winning new clients, making this multilingual capability a strategic advantage for Pro-Sapien’s growth.

Director, Mark Gibson, has rated their experience with MLC 10/10, citing ease of communication, clear process articulation, and timely deliveries. You can learn more from Mark in our video below.

If you are looking to expand to international markets and need to enhance any tech focussed products, apps, CRM tools or websites then contact us today. We would love to hear from you and learn how we can support in you achieving your international goals. 

 

Interpretation: What are you talking about?

Not all interpretation and translation is delivered in the same way and there is a distinct separation with what each of these types of linguists can deliver. Interpreters are linguists who deal in the spoken word while translators handle written forms of communication (although an ‘interpretation’ can, unhelpfully, also be a more liberal written translation style). The discipline can be further sub-divided by the kind of interpreting...

read more

Why do Dexcom Continuous Glucose Monitoring choose us to help with their growth?

Dexcom, Inc. is a company that develops, manufactures and distributes continuous glucose monitoring systems for diabetes management. It operates internationally with headquarters in San Diego, California, United States. Dexcom is growing and further expanding its reach and exporting their medical testing devices into more and more global territories year on year with current revenue totalling over £500m. MLC offers a wide variety of medical...

read more

Health and Safety document translation – why should you invest and what’s the return on investment?

We often have Health & Safety managers ranging from facilities management, to manufacturing through to the civil engineering industry ask us to translate Health and Safety documents for their contractors whose first language isn’t English. First of all, why should you have Health & Safety documents translated? One very important reason to have these types of documents translated is reduction in health and safety related injuries and...

read more

How do we begin to increase our export sales and trade internationally? 

Has your customer base and sales grown in 2018 – what’s the next steps to make sure that growth continues in 2019? Internationalising your business, if done right, can be rewarding and profitable. There are a few things to consider before expanding into an international market like laws, culture and staffing but there are a lot of advantages to setting up overseas or even just testing to check that the demand, in international markets, is...

read more

How much do your translation services cost?

This is, of course, one of the main questions that we get asked by prospective clients. There are a few factors that effect the pricing within the translation industry, some of which are: Language combination – less common languages will generally be more expensive, for example, as specific dialects of African languages are unique to some groups, any language to and from these dialects, are priced higher than more common languages like...

read more

Looking to keep your investors in the know with daily translated economy updates?

Grab a coffee and have a read at how we helped Stratton Street Capital LLP do just that, everyday for the last year and a half: Click to read the full case study   Stratton Street Capital’s partnership with MLC Stratton Street Capital chose MLC to partner with them to complete the translation of their ‘The Daily Updates’. Translating the daily updates, has allowed Stratton to increase engagement with investors, keeping their existing investors...

read more
Get a Quote