Case Study

Magpie

Find out how My Language Connection helped Magpie to engage with underserved communities to deliver key health information in a variety of languages and formats.

General Translation

Technical Translation

High Level Proofreading

Localisation

Subtitling

Voiceovers

Transcreation

Multilingual Typesetting

magpie logo black 1| My Language Connection

Client Overview

Experts in good cause campaigns & behaviour change, Magpie is a creative communications agency who use the power of insight & co-creation to challenge current thinking, to unearth new ideas and to develop imaginative
creative strategies that inspire, excite & engage. They’re on a mission to create healthier, happier communities, one campaign at a time.

Hundreds of previously unserviced people are able to access important health information in their own language thanks to our collaboration with MLC. Their end-to-end service means they can deliver for multimedia, from transcription and voiceovers for animated videos to documentation and web content, which makes it a simple, streamlined process for us.

Kim Somerville

Managing Director

Requirements & Challenges

Magpie create multimedia campaigns that truly make a positive impact on the communities they serve. From web content, printed & digital marketing collateral, to animated videos and audio booklets, each campaign has unique requirements. To bring their campaigns to life in different languages to engage diverse communities, they require a range of language services and a trusted language partner to provide ongoing support and services with quick response times and fast turnarounds.

Our Approach & Solution

As with all our projects and partnerships, we focus on a human approach – both when it comes to our style and level of service, our project delivery, and in the translations themselves. Our team work with native-speaking linguists
who are up-do-date with the life of the language and have either lived experience or an in depth knowledge of the 
subject at hand. With a dedicated project manager to oversee every element and engage multiple translators across a wide range of services (from translation to transcription, voiceover, subtitling, and proofreading), we ensure projects are delivered on time and on budget every time.

Sample Projects

Magpie co-created the Covid Explained campaign, which helped people across the Yorkshire and Humber region to live and work during the Covid-19 pandemic. Working with diverse communities across 15 local authorities to provide people living in the area with facts, guidelines, and real people’s stories, broken down into
easy-to-read advice available in 12 different languages.

Deliverables

  • Translation and high-level-proof-reading (HLPR) of
    website content, social media content, posters,

    and leaflets.
  • Voiceover and post-production (VOPP) for audio
    booklets.
  • From English into 11 different languages: Arabic,
    Bengali, Czech, Farsi, Polish, Punjabi, Romanian, Slovak,

    Kurdish Sorani, Tigrinya, and Urdu.

In another example, Magpie were working on behalf of the NHS in a campaign to promote the best way to obtain the medical information. In the Bradford and Craven district, there are a number of communities (English, Bengali, Urdu,
Polish and Romanian) and a lack of understanding about 
the best way to contact your GP or to obtain medical information. We provided translated information booklets with voiceovers in each language along with animated videos for each language to help promote the best methods to obtain medical advice. We also included a British Sign Language version of the booklet.

Deliverables

  • A5 booklet translated into Bengali, Urdu, Polish and
    Romanian.
  • A5 booklet recorded as Voiceover for each language
    with British Sign Language.
  • Animated videos with Voiceover and subtitles in each
    language.

Your Guide to Regulatory Audit Documents

Regulatory audit documents are one of the most important pieces of documents in the healthcare industry. It ensures compliance of existing regulatory standards to ensure patient safety and quality of healthcare and medical services.  Regulatory compliance standards are a set of policies that govern all formally registered organisations. The purpose is to ensure that all existing organisations must abide by certain standards to ensure quality...

read more

Medical Device Labelling Translations

Medical device labelling translation is subject to a highly regulated standard. Manufacturers need to adhere to these standards to ensure the preservation of the patient’s safety in the use of the information relating to these medical devices.  If you are using a medical device for the first time, the first thing you do is check the label for instructions on how to use that device. Translating this information to other languages is the first...

read more

Decentralised Clinical Trials

As decentralised clinical trials become the norm, examine how to succeed with this new setup and ways to overcome the challenges that are present. Traditionally, clinical trials are conducted in a special lab or clinic. The purpose of having a defined location to conduct these trials is to control the environment and to ensure the safety of patients, as well as the integrity of the entire study. But the pandemic is one of the biggest disruptors...

read more

Guide to Patient Information Leaflets (PILs)

Patient information leaflets (PIL) are a crucial piece of medical document. Accurate and honest translation is a must to ensure patient safety in the use of medical devices or products. The past decade or so has seen a tremendous shift in the interaction between patients and healthcare providers. In the past, patients were often kept in the dark about the diagnosis and treatment procedures of various conditions. Today, patient information isa...

read more

Clinical Trial Translations

Accurate translation is critical to the entire clinical trial procedure. It must be performed to the highest standard to ensure data is preserved during the translation. As the need for clinical trials grows, so does the demand for translation services. The need for clinical trial translations is evident with more of these research studies conducted in developing countries that do not necessarily speak English. To bridge the gap in...

read more

Machine Translation Technology – It’s just not that simple

A Changing World - but should it be? We live in a world where, in the modern day, it makes so much sense for many companies to use machines rather than human workers for day-to-day tasks.  This can range from large scale manufacturing to ordering screens in fast food restaurants. The objective for businesses seems clear – the use of machines and computer software can speed up the process while cutting the cost of employing large numbers of...

read more
Get a Quote