Custom Legal Translation Services
My Language Connection (MLC) understands the high sensitiveness of legal translation services, which is why we only work with a team of linguists and professional translators specialised in translating different legal documents. We have a thorough knowledge of the legal services market, as well as the associated terminologies, and we understand exactly how to create highly accurate legal translations.
Our Legal Translation Team
Whether you are a law firm looking to translate your legal document(s) for depositions or court cases; an immigrant seeking certified translation services, or global institutions looking for legal translation experts to help your organisation communicate with your audience in countries and territories you operate, you can rely on MLC for a thorough job.
The thing about legal translation services is that not just any translator can translate a legal document. A translator may be versed in financial sectors but may not be rooted enough to handle translations in legal settings. Still, some translators can offer both legal and financial translation services accurately, and even much more.
View Our Case Studies
No Results Found
The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.
Let’s Start Your Legal Translation Project
We handle everything from your initial quote to planning out your project, proof reading it, as well as formatting your text. Simply fill out the quote form and we can get started for you.
At My Language Connection, we ensure our clients receive the best service. The legal industry is quite nuanced, requires high confidentiality, and the technical terminologies used carry an enormous proportion of ambiguity, such that any misinterpretation can lead to severe legal consequences.
Besides, you can also expect that the legal requirement in each target market is different. These are reasons why you need the expertise of professional linguists that understand the local language and the specific requirements for each target market. This is how you get quality, custom translation services.
We translate company accounts, client accounts, balance sheets, asset management reports, patents, contracts, witness statements and mediation and litigation paperwork.
You can rest assured that the legal translation services we provide render meticulous and accurate legal documents.
‘Translated Norwegian court documents. The service is easy to access and with very quick turnaround times which is very helpful when I have court deadlines.’ – Louise, Lanyon Bowdler Solicitors
Our Legal Translation Services
Our Legal translations cover corporate and business documents, such as patent filings, business contracts, trusts and wills, letters of credit, licenses, service agreements registration documents, powers of attorney, partnership deeds, sales contracts, trademarks and copyrights, distribution agreements, and personal documents.
Other services include the translation of:
- Terms and conditions
- Court transcripts
- Evidence documents for courts
- Witness statements
- Patent filings
- Financial reports
- Legal disclaimers and terms of service
- Birth and death certificates
- Technical patent confirmation
- Pre-nuptial agreements
- Translating transcripts
- Legal services brochures for law firms
- Attorney profile sheets
- Translating privacy policy
- End-User License Agreements (EULA)
Localised Legal Translations
Our legal interpreting team at MLC consists of linguists with specialisation in translating any original text into more than 250 languages, including English translation, German translation, Spanish translation, Swahili translation, Mandarin translation, Hindi translation, and French translation. In legal texts, each word can mean a different thing when misinterpreted.
Does My Business Need Legal Translation?
Each business has its set terms and regulations guiding all business operations. Law firms, for instance, handle a lot of confidential documents. The financial services industry has certain legal terminologies applicable in its operations, and global institutions like the United Nations must be able to communicate in the native language of every member of staff, especially when they need to entrench the host nation’s policies and regulations.
Aside from these, there are several other ways your businesses might need translation services. For example, as your branded translation goes into other markets, you need to understand how the local laws in foreign countries affect your business operations. Besides, most languages have vocabularies with no English equivalent and vice versa.
When you need to translate a legal document like contracts into the language of local partners, you need the help of legal translators with good knowledge of your business and understanding of the native language.
Work with Localisation Experts
Sometimes, there might be a need beyond just interpreting, but also speaking the local vocabulary and idioms that the target audience understands best. When slang or colloquialisms are very important, you can count on us at MLC for the best localisation translation project services. Based on our extensive experience in translating legal documents, we can confidently advise that we solve this successfully and have a track record of delivering accurate and high-quality translations. Our translations can also be Certified by our linguists, citing that it’s been translated to the best of their professional ability.
We translate company accounts, client accounts, balance sheets, asset management reports, patents, contracts, witness statements, mediation and litigation paperwork, and financial translation.
You can rest assured that the legal translation services we provide render meticulous and accurate legal documents.
Read Our Blogs
Addressing Diversity in Clinical Trials
Medical and Clinical Research Creating a treatment plan for an individual varies according to different factors. These factors include a person's age, gender, height, ethnic background, existing health conditions, risk factors, and more. Human health is complex. It is not just about physical well-being but also the mental and social experiences that humans go through on a daily basis. For example, one's geographic location or gender identity...
The Best Digital Health Innovations in the UK
What Are Digital Health Solutions? According to the 2021 World Index of Health Innovation, the UK is ranked 10 worldwide in health innovation. While the UK has had its struggles for some time, it is home to one of the largest collections of scientists. In particular, the UK excelled in the Dimension of Science and Technology. It's no surprise since the UK is not only abundant with world-class scientists, but it is also home to top universities....
Digital Therapeutics: Challenges and Opportunities
What is Digital Therapeutics? The first mention of digital therapeutics is in a paper published in 2015 by Sepah et al. According to the paper, the term is defined as the “evidence-based behavioural treatment” delivered online to improve accessibility and boost the quality of health care given to patients. The Digital Therapeutics Alliance state there are various types of products or services in the field of digital therapeutics. These products...